PUBLIC SERVICE INTERPRETING SECTOR
The Belgian Agency of Integration and Civic Orientation (AgII) focuses on community life and language, integration and orientation towards Dutch language classes. It is committed to a society where everyone, regardless of origin or context, can have equal opportunities. AgII also comprises the Public Service Interpreting training and certification body for Flanders and Brussels and provides interpreters for public, social and medical services.
ISM CORUM is a French association with 45 years of experience in the field of Public Service Interpreting & Translation, the promotion of equal access to fundamental rights & services, and the prevention of discrimination. ISM CORUM has proven collaboration with health, social, educational and administrative services, state and local authorities, associations and companies.
The European Network for Public Service Interpreting and Translation (ENPSIT) gathers providers of public service interpreting and translation services, training institutions, public service interpreters and translators, teachers, assessors, researchers and their organisations and institutions from across Europe.
RECEPTION AUTHORITIES
Fedasil is the federal agency for the reception of asylum seekers in Belgium. It is a public interest organisation operational since May 2002. Fedasil is responsible for the reception of applicants for international protection and other target groups and guarantees high-quality reception and conformity within the various reception structures.
Entraide Pierre Valdo is a French association that manages numerous establishments and activities in the field of reception, accommodation, support and social and professional integration: (a) for migrants, asylum seekers and beneficiaries of international protection; (b) in favour of inclusion, housing and accommodation of disadvantaged people; (c) for the benefit of children.
METAdrasi is a Greek NGO founded in December 2009 which helps facilitate the reception and integration of refugees and immigrants in Greece. It is focused on services not covered by the Public Authorities or other NGOs in Greece. The name METAdrasi is a synthesis of the Greek words “meta” and “drasi”, meaning “then + action” and encapsulates their purpose and philosophy.